av Yang Lian
Ett diktverk som utgår från poetens eget liv, hans personliga erfarenheter av uppväxten i Kina och av exilen.
Allen Ginsberg: "Yang Lian utmärker sig för sitt sätt att förmedla smärtan i ett liv fångat mellan två historiska perioder ... här ställs en ny version av en fråga som är gammal både i världslitteraturen och i den kinesiska litteraturen: hur man ska fortsätta att skriva när man måste förlita sig på individuell snarare än påtvingad gemensam inspiration."
Recensioner:
"Även om det är ur en personlig vinkel dikterna är skrivna så finns där ett ömsesidigt belysande förhållande mellan den personliga erfarenheten och historiska skeenden. Familjetraditioner skildras exempelvis så att ett kritiskt förhållningssätt till dagens Kina blir tydligt, på ett både bildrikt och vackert språk. Lian har gjort betydelsen av sitt namn - att härda, smälta, rena, till livsuppgift när han bearbetar den egna livshistorien till konst."
Anna Nyström, BTJ-häftet nr 10, 2020
"Hur kan han kräva så mycket av sina läsare? Och den är verkligen orimlig, Yang Lians poesi. Hela hans verk är en orimlighet. Hans anspråk närmar sig i så mening Paul Celans. Böckernas storform, såväl som läsaktens presens, ögonens färd över tecknen och lätenas rad, liksom allusionerna och referenserna - allt dignar av innebörd. Jag har tidigare ägnat en månad åt att läsa den engelska översättningen av boken. Mödosamt? Ja, men jag ångrar det inte. Jag är övertygad om att den som ger den svenska översättningen en liknande uppmärksamhet kommer att få lön för mödan."
Magnus William-Olsson, Poesiåret 2020. Litteraturkritisk kalender.
Bokfakta:
Översättare: Susanna Hua och Anna Gustafsson Chen
ISBN: 9789198485387
Originalets titel: 《叙事诗》
176 sidor
Inbunden
Utgiven: Mars 2020
Köp boken på: